在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 16:2 - 圣经当代译本修订版

“这些话,我听过很多, 你们的安慰无不让人愁烦。

参见章节

和合本修订版

“这样的话我听了许多; 你们全都是使人愁烦的安慰者。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。

参见章节

新译本

“像这样的话,我听了很多; 你们都是叫人愁烦的安慰者。

参见章节

圣经–普通话本

“这样的话我听够了, 你们的安慰只会给我带来愁烦。

参见章节



约伯记 16:2
12 交叉引用  

你们的空谈怎能安慰我? 你们的回答纯属荒谬。”


忠言何等逆耳! 但你们的指责有何根据?


淡食无盐岂可下咽? 蛋清有什么滋味呢?


他们的辱骂使我心碎, 令我绝望无助。 我渴望有人同情,却没有一个; 期望有人安慰,却无一人。


因为他们迫害你击打过的人, 嘲笑你所打伤之人的痛苦。


后者是出于爱心,知道我是上帝派来为福音辩护的。


我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。