在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 3:14 - 圣经当代译本修订版

所以,我向以利家起誓说,‘靠祭物或礼物绝不能赎去以利家的罪恶。’”

参见章节

中文标准译本

因此我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽是永远不能用祭物或供物来赎清的。’”

参见章节

和合本修订版

所以我向以利家起誓:‘以利家的罪孽,就是献祭物和供物,也永不得赎。’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以我向以利家起誓说:『以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。』」

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以我向以利家起誓说:『以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。』」

参见章节

新译本

所以我向以利家起了誓:‘以利家的罪孽永远不能用祭物或供物来买赎。’”

参见章节

圣经–普通话本

为此我对以利家族起誓: ‘以利家族的罪不得用祭物和祭牲赎去。’”

参见章节



撒母耳记上 3:14
10 交叉引用  

你不喜欢祭物, 否则我会献上, 你也不喜爱燔祭。


万军之耶和华启示我说: “你们这罪到死也得不到赦免。 这是主——万军之耶和华说的。”


耶和华对我说:“就算摩西和撒母耳站在我面前求情,我也不会怜悯这些百姓。你把他们从我面前赶走,让他们离开吧!


“耶利米啊,不要为这些百姓祷告,不要替他们呼求祷告,不要为他们向我祈求,因为我必不听。


耶路撒冷啊,淫荡使你污秽不堪,我本想洁净你,你却不愿被洁净。所以,除非我向你倾尽一切愤怒,否则你的污秽必不得清除。


你们要使以色列人远离不洁之物,免得他们因不洁而玷污我设在他们中间的圣幕,以致死亡。”


人若得罪了别人,有上帝为他调解。但人若得罪了耶和华,谁能为他求情呢?”然而,他们不肯听从父亲的话,因为耶和华决意要杀他们。