在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 18:13 - 圣经当代译本修订版

他把大卫调离自己身边,立为千夫长,让他领兵作战。

参见章节

中文标准译本

所以扫罗把大卫从身边调离,立他为千夫长,他就领军出入。

参见章节

和合本修订版

所以扫罗叫大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新译本

因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

参见章节

圣经–普通话本

因此,扫罗把大卫从身边调开,派他做千夫长。大卫领兵征战,

参见章节



撒母耳记上 18:13
7 交叉引用  

从前扫罗做王的时候,率领以色列人出征打仗的是你,耶和华也曾应许让你做祂以色列子民的牧者和首领。”


不论你出或入, 耶和华都会保护你,从现在直到永远。


扫罗说:“你们去告诉大卫,就说王只需要一百个非利士人的包皮作聘礼,好向他的敌人报仇。”扫罗想让大卫死在非利士人的手上。


就对左右的臣仆说:“便雅悯人啊,你们听着!难道耶西的儿子会给你们田地和葡萄园吗?他能立你们做千夫长和百夫长吗?


他会派一些人做千夫长、五十夫长,一些人为他耕种田地、收割庄稼,一些人制造兵器和战车的装备。