在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 14:9 - 圣经当代译本修订版

如果他们说,‘站住,等我们去你们那里!’我们就待在原地,不去他们那里。

参见章节

中文标准译本

如果他们对我们说:‘站住,等我们过到你们那里!’我们就留在原地,不上他们那里去。

参见章节

和合本修订版

他们若对我们这么说:‘站住,等我们到你们那里去’,我们就站在原地,不上他们那里去;

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们若对我们说:『你们站住,等我们到你们那里去』,我们就站住,不上他们那里去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们若对我们说:『你们站住,等我们到你们那里去』,我们就站住,不上他们那里去。

参见章节

新译本

如果他们对我们这样说:‘你们站住!等我们到你们那里去。’我们就站在原地,不上他们那里去。

参见章节

圣经–普通话本

如果他们说: ‘站住!等我们过去!’我们就停在原地,不去惹他们;

参见章节



撒母耳记上 14:9
5 交叉引用  

听听他们说什么,你就有胆量攻打敌营了。”于是,基甸就带着仆人普拉下到敌营旁。


但如果他们说,‘你们来我们这里!’我们就去,因为那表示耶和华已经把他们交在我们手里了。”


约拿单说:“我们去他们那边,故意让他们发现。