Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 14:10 - 圣经当代译本修订版

10 但如果他们说,‘你们来我们这里!’我们就去,因为那表示耶和华已经把他们交在我们手里了。”

参见章节 复制

中文标准译本

10 如果他们说:‘上我们这里来!’我们就上去,因为耶和华已经把他们交在我们手中了,这是给我们的征兆。”

参见章节 复制

和合本修订版

10 但他们若这么说:‘上到我们这里来吧’,我们就上去,因为耶和华把他们交在我们手里了。这就是我们的凭据。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 他们若说:『你们上到我们这里来』,这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 他们若说:『你们上到我们这里来』,这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。」

参见章节 复制

新译本

10 如果他们对我们这样说:‘你们上到我们这里来吧!’我们就上去,这就是我们的凭据,因为耶和华已经把他们交在我们的手里了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 如果他们说: ‘过来吧!’我们就过去,因为那是主把他们交在我们手里的征兆。”

参见章节 复制




撒母耳记上 14:10
8 交叉引用  

如果我对哪个少女说‘请放下你的水罐,让我喝点水’,如果她说‘请喝,我也打水给你的骆驼喝’,愿那女子做你为自己的仆人以撒选定的妻子。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”


以赛亚说:“耶和华要给你一个兆头,证明祂言出必行。你要日影前进十度还是后退十度呢?”


上帝说:“我必与你同在,你带百姓出埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。”


基甸对上帝说:“若如你所言,你要用我去拯救以色列人,


听听他们说什么,你就有胆量攻打敌营了。”于是,基甸就带着仆人普拉下到敌营旁。


这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。


如果他们说,‘站住,等我们去你们那里!’我们就待在原地,不去他们那里。


跟着我们:

广告


广告