在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 23:4 - 圣经当代译本修订版

你们要这样做,在安息日值班的祭司和利未人要拨出三分之一的人把守各门,

参见章节

中文标准译本

你们要这样做:你们安息日当班的祭司和利未人,三分之一要在入口处做门卫,

参见章节

和合本修订版

你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节

新译本

你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;

参见章节

圣经–普通话本

你们现在要这样做: 在安息日值班的祭司和利未人三分之一去把守殿门,

参见章节



历代志下 23:4
8 交叉引用  

他们就去喊城门守卫,对他们说:“我们到了亚兰人的营中,里面不见人影也没有人声,只有拴着的马和驴,帐篷仍在那里。”


他们的任务是帮助亚伦的子孙在耶和华的殿里司职,管理殿的院子和厢房,负责洁净圣物等事务。


他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。


三分之一的人把守王宫,三分之一的人把守基址门,所有民众要留在耶和华殿的院子里。