Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 23:4 - 和合本修订版

4 你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 你们要这样做,在安息日值班的祭司和利未人要拨出三分之一的人把守各门,

参见章节 复制

中文标准译本

4 你们要这样做:你们安息日当班的祭司和利未人,三分之一要在入口处做门卫,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 又说:「你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,

参见章节 复制

新译本

4 你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 你们现在要这样做: 在安息日值班的祭司和利未人三分之一去把守殿门,

参见章节 复制




历代志下 23:4
8 交叉引用  

他们就去叫守城门的人,告诉他们说:“我们到了亚兰人的军营,看哪,没有一人在那里,也无人声,只有拴着的马和驴,帐棚都留在原处。”


他们的职务是作亚伦子孙的帮手,在耶和华的殿事奉,照管院子和屋子,洁净一切圣物,办理上帝殿的事务。


他们的弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。


三分之一要在王宫,三分之一要在根基门;众百姓都要在耶和华殿的院内。


跟着我们:

广告


广告