在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 22:4 - 圣经当代译本修订版

他像亚哈家一样做耶和华视为恶的事,因为他父亲死后,亚哈家便唆使他作恶,使他走向灭亡。

参见章节

中文标准译本

他做耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样,因为他父亲死后亚哈家的人教唆他,把他引向灭亡。

参见章节

和合本修订版

他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样;因他父亲死后,他们给他主谋,使他败坏。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样;因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样;因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。

参见章节

新译本

他行耶和华看为恶的事,好象亚哈家一样,因为他的父亲死了以后,亚哈家的人就教唆他,好使他灭亡。

参见章节

圣经–普通话本

他的父亲死后,亚哈王室的人成了他的顾问,他们给他出谋划策,使他像亚哈王室一样做了主所憎恶的事,导致了他的毁灭。

参见章节



历代志下 22:4
9 交叉引用  

他步亚哈家的后尘,因为他母亲唆使他作恶。


孩子啊,恶人若引诱你, 不要屈从。


义人的心思公平正直, 恶人的计谋阴险诡诈。


与智者同行必得智慧, 与愚人结伴必受亏损。


孩子啊,你若不听教诲, 就会偏离知识。


他派人召集总督、行政官、省长、谋士、库房官、审判官、司法官及各省的所有官员,前来参加他所立之像的敬奉礼。


这时,尼布甲尼撒王惊奇地跳起来,问谋士:“我们绑起来扔进火里的不是三个人吗?”他们答道:“王啊,是的。”


因为你遵守暗利的恶规, 效法亚哈家的恶行, 随从他们的计谋, 所以我要使你荒凉, 让你的居民成为笑柄。 你们要蒙受列国的羞辱。”