在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 32:2 - 圣经当代译本修订版

亚伦对他们说:“你们去摘下妻子、儿女的金耳环,拿来给我。”

参见章节

中文标准译本

亚伦对他们说:“把你们妻子儿女耳朵上的金环摘下,拿来给我!”

参见章节

和合本修订版

亚伦对他们说:“你们去摘下你们妻子、儿女耳上的金环,拿来给我。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚伦对他们说:「你们去摘下你们妻子、儿女耳上的金环,拿来给我。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚伦对他们说:「你们去摘下你们妻子、儿女耳上的金环,拿来给我。」

参见章节

新译本

亚伦对他们说:“把你们妻子和儿女戴在耳上的金环摘下来,送来给我。”

参见章节

圣经–普通话本

亚伦对他们说: “把你们妻子儿女戴的金耳环摘下来交给我。”

参见章节



出埃及记 32:2
13 交叉引用  

骆驼喝过水以后,老总管拿出一只约六克重的金环和一对约一百一十克重的金镯给利百加,


我问她是谁家的女儿,她说,‘是拿鹤和密迦的儿子彼土利的女儿。’我就给她戴上金鼻环和金手镯,


你们不可制造神像与我并立,不可为自己制造金银神像。


百姓就都摘下金耳环交给亚伦。


凡甘心奉献的,不论男女,都把别针、耳环、戒指、项链等各样金饰拿来献给耶和华。


对受教者而言, 智者的责备犹如金耳环和金饰物。


耳环、手镯、面纱、


你们必抛弃自己那些镀金和包银的偶像,把它们当作污秽之物丢掉,对它们说:“去吧!”


你用我给你的金银首饰为自己制造男人的像,与它们苟合。


她不知道是我给她五谷、新酒和油, 又赐给她大量金银, 她却用这些供奉巴力。