在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 3:22 - 圣经当代译本修订版

摩西曾经说,‘主——你们的上帝要在你们中间兴起一位像我一样的先知。你们要留心听祂说的一切话,

参见章节

中文标准译本

摩西确实说过: ‘主——你们的神,将要从你们兄弟中给你们兴起一位先知,像兴起我一样。他对你们所说的一切,你们都要听从。

参见章节

和合本修订版

摩西曾说:‘主—你们的上帝要从你们弟兄中给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的一切,你们都要听从。

参见章节

新标点和合本 上帝版

摩西曾说:『主—上帝要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。

参见章节

新标点和合本 - 神版

摩西曾说:『主- 神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我,凡他向你们所说的,你们都要听从。

参见章节

新译本

摩西曾说:‘你们的主 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我;无论他对你们说甚么,你们都应当听从。

参见章节

圣经–普通话本

摩西就说过: ‘主—你们的上帝,要让一位像我一样的先知出现在你们中间,他将来自你们自己人中间,你们一定要服从他所说的一切。

参见章节



使徒行传 3:22
22 交叉引用  

众人说:“祂是先知耶稣,来自加利利的拿撒勒。”


无论如何,今天、明天和后天我必须继续前行,因为先知不能死在耶路撒冷以外的地方。


耶稣问:“什么事?” 他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。祂本来是个先知,在上帝和百姓面前言谈举止充满力量。


因为律法是借着摩西颁布的,恩典和真理则是借着耶稣基督赐下来的。


我来是要作世界的光,好叫信我的人脱离黑暗。


“我实实在在地告诉你们,谁听从我的话,又信差我来的那位,谁就有永生,不被定罪,已经出死入生了。


耶稣又对众人说:“我是世界的光,凡跟从我的,必不会走在黑暗里,必要得到生命的光。”


就是这位摩西曾对以色列人说,‘上帝要在你们中间兴起一位像我一样的先知。’


律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势,


蒙拣选的族长是他们的先祖,基督降世为人也是做以色列人。祂是至大至尊,永远当受称颂的上帝。阿们!


然而,时候一到,上帝就差遣自己的儿子借着一位女子降生,并受律法的约束,


因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。


祂既然达到了纯全的地步,就成了所有顺服祂的人得到永恒救恩的源头,


以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把必很快发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。