在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 43:24 - 圣经当代译本修订版

祭司要把盐撒在祭牲上,作为燔祭献在耶和华面前。

参见章节

和合本修订版

奉到耶和华面前。祭司要撒盐在其上,献给耶和华为燔祭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。

参见章节

新译本

你要在耶和华面前把牠们献上,祭司们要把盐撒在牠们身上,作燔祭献给耶和华。

参见章节

圣经–普通话本

你要把它们献到主的面前。祭司们要给它们撒上盐,然后作为烧化祭献给主。

参见章节



以西结书 43:24
6 交叉引用  

你们不知道以色列的上帝耶和华曾经立下永世之约,要把以色列国永远赐给大卫和他的子孙吗?


所有素祭都要用盐调味,不可少了你们与上帝立约的盐。所有祭物中都要放盐。


以色列人献给耶和华的圣物中,我把举祭赐给你和你的儿女,作为你们永远当得的份,这是我与你及你的后代所立的永世之约。”


“你们是世上的盐。盐如果失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只会被扔在外面任人践踏。


你们谈吐要温和、有趣,好知道该怎样回答每个人。