在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以斯帖记 1:7 - 圣经当代译本修订版

饮酒用的是各式各样的金器皿,御酒大量供应,足显王的慷慨。

参见章节

中文标准译本

赐酒都用金器皿,而且器皿与器皿各不相同;御酒很丰富,显出王的慷慨。

参见章节

和合本修订版

用金器皿盛酒,有很多不同的器皿,照王的厚意提供丰富的御酒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。

参见章节

新标点和合本 - 神版

用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。

参见章节

新译本

赐饮都用金器皿;器皿与器皿各有不同;御酒很多,足显王的厚赐。

参见章节

圣经–普通话本

酒杯花色各异,全用黄金制成。王很慷慨,他赐下大量皇家御酒,

参见章节



以斯帖记 1:7
6 交叉引用  

所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。


所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。


喝酒有个规矩,不许勉强人,因为王吩咐过宫里所有的侍从,招待各人要随其所愿。


王为以斯帖大摆宴席招待文武百官,又宣布各省休假,并厚赐礼物。


祂的名声传遍了整个叙利亚。人们把一切患病的,就是被各种疾病和疼痛折磨的、癫痫的、瘫痪的,以及被鬼附身的都带到祂面前,祂就医治了他们。