在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 28:6 - 和合本修订版

他不在这里,照他所说的,他已经复活了。你们来!看看安放他的地方。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂不在这里,正如祂所说的,祂已经复活了。你们来看,这是安放祂的地方。

参见章节

中文标准译本

他不在这里,因为他已经复活了,正如他所说过的。你们来看安放他的地方。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。

参见章节

新译本

他不在这里,已经照他所说的复活了。你们来看安放他的地方吧。

参见章节

圣经–普通话本

但是他不在这里了,他已经复活了,就像他说过的那样。你们来看看他躺过的地方,

参见章节



马太福音 28:6
17 交叉引用  

约拿三日三夜在大鱼肚腹中,同样,人子也要三日三夜在地里面。


从那时起,耶稣才向门徒明说,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长和文士许多的苦,并且被杀,第三天复活。


他们要杀害他,第三天他要复活。”门徒就非常忧愁。


下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死人中复活,你们不要把所看到的告诉人。”


把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”


说:“大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说:‘三天后我要复活。’


那年轻人对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。来看安放他的地方。


从此,他教导他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,三天后复活。”


彼得起来,跑到坟墓前,俯身往里看,只见细麻布,就回去了,因所发生的事而心里惊讶。


不见他的身体,就回来告诉我们,说她们看见了天使显现,说他活了。


耶稣对他们说:“这就是我从前和你们同在时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书,和《诗篇》上所记一切指着我的话都必须应验。”


为此,我父爱我,因为我把命舍去,好再取回来。


耶稣回答他们说:“你们拆毁这殿,我三日内要把它重建。”


上帝却将死的痛苦解除,使他复活了,因为他原不能被死拘禁。