Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 27:63 - 和合本修订版

63 说:“大人,我们记得那迷惑人的还活着的时候曾说:‘三天后我要复活。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

63 “总督大人,我们记得那个骗子生前曾说,‘三天之后,我必复活。’

参见章节 复制

中文标准译本

63 说:“大人,我们想起当那个迷惑人的还活着时曾经说过:‘在第三天我要复活。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

63 「大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:『三日后我要复活。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

63 「大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:『三日后我要复活。』

参见章节 复制

新译本

63 “大人,我们想起那个骗子,生前说过:‘三天之后,我要复活。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

63 他们说: “阁下,我们记得那骗子活着的时候曾经说过: ‘三天之后,我将复活。’

参见章节 复制




马太福音 27:63
18 交叉引用  

从那时起,耶稣才向门徒明说,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长和文士许多的苦,并且被杀,第三天复活。


他们要杀害他,第三天他要复活。”门徒就非常忧愁。


把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”


说:“这个人曾说:‘我能拆毁上帝的殿,三日内又建造起来。’”


因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三天,恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说:‘他从死人中复活了。’这样的话,那后来的迷惑就比先前的更厉害了。”


他不在这里,照他所说的,他已经复活了。你们来!看看安放他的地方。


他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”


从此,他教导他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,三天后复活。”


因为他正教导门徒说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,三天后他要复活。”


耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。


并要鞭打他,杀害他;第三天他要复活。”


他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”


又说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三天复活。”


耶稣回答他们说:“你们拆毁这殿,我三日内要把它重建。”


人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”


于是法利赛人说:“你们也受了迷惑吗?


荣誉或羞辱、恶名或美名。我们似乎是诱惑人的,却是诚实的;


跟着我们:

广告


广告