在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 25:22 - 和合本修订版

那领二千的也进前来,说:‘主啊,你交给我二千。请看,我又赚了二千。’

参见章节

圣经当代译本修订版

“得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’

参见章节

中文标准译本

“那领了两千两银子的也上前来,说:‘主啊,你交托给我两千两银子,请看,我另外赚了两千两。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』

参见章节

新译本

那领了一万二千的也前来,说:‘主啊,你交了一万二千给我,你看,我又赚了一万二千。’

参见章节

圣经–普通话本

“得了两袋银子的仆人走过来,说: ‘主人,您让我掌管两袋银币,我用它们赚回了两袋银币。’

参见章节



马太福音 25:22
7 交叉引用  

他开始算的时候,有人带了一个欠一万他连得的仆人来。


他叫了自己的十个仆人来,交给他们十锭银子,说:‘你们去做生意,直到我回来。’


因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。