在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 19:13 - 和合本修订版

那时,有人带着小孩子来见耶稣,要他给他们按手祷告,门徒就责备那些人。

参见章节

圣经当代译本修订版

有人带着小孩子来见耶稣,要让耶稣为他们按手祷告,却受到门徒的责备。

参见章节

中文标准译本

那时,有一些小孩子被带到耶稣那里,好让耶稣按手在他们身上,给他们祷告。门徒们却责备那些人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。

参见章节

新译本

那时,有人带了小孩子到耶稣面前,求他给他们按手祈祷,门徒就责备那些人。

参见章节

圣经–普通话本

这时,人们带着自己的孩子来见耶稣,以便耶稣能把手放在孩子们身上为他们祈祷祝福,但是耶稣的门徒却责备这些人。

参见章节



马太福音 19:13
15 交叉引用  

这些事以后,有人告诉约瑟说:“看哪,你的父亲病了。”他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。


我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。


彼得就拉着他,责备他说:“主啊,千万不可如此!这事绝不可临到你身上。”


因为有人从母腹里就是不宜结婚的,也有因人为的缘故不宜结婚的,并有为天国的缘故自己不结婚的。这话谁能领受,就领受吧。”


众人责备他们,不许他们作声,他们却越发喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我们吧!”


因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”


因为不信的丈夫会因着妻子成了圣洁;不信的妻子也会因着丈夫成了圣洁。不然,你们的儿女就不洁净了,但现在他们是圣洁的。


断奶之后,她就带着孩子,连同一头三岁的公牛,一伊法细面,一皮袋酒,上示罗耶和华的殿去。那时,孩子还小。