Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:31 - 和合本修订版

31 众人责备他们,不许他们作声,他们却越发喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我们吧!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

31 众人责备他们,叫他们不要出声,他们却喊得更大声了:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!”

参见章节 复制

中文标准译本

31 众人责备他们,叫他们不要做声。可是他们越发呼叫说:“主啊,大卫的后裔,可怜我们吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

31 众人责备他们,不许他们作声;他们却越发喊着说:「主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

31 众人责备他们,不许他们作声;他们却越发喊着说:「主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!」

参见章节 复制

新译本

31 群众责备他们,叫他们不要出声,他们却更加放声喊叫:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

31 众人斥责他们,叫他们不要作声,可是他们反而喊得更响了: “主啊,大卫之子,可怜可怜我们吧!”

参见章节 复制




马太福音 20:31
12 交叉引用  

耶稣却一言不答。门徒进前来,求他说:“这妇人在我们后头喊叫,请打发她走吧。”


那时,有人带着小孩子来见耶稣,要他给他们按手祷告,门徒就责备那些人。


有两个盲人坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫之子,可怜我们吧!”


耶稣就站住,叫他们来,说:“你们要我为你们做什么?”


耶稣从那里往前走,有两个盲人跟着他,喊叫说:“大卫之子,可怜我们吧!”


在前头走的人就责备他,不许他作声,他却越发喊叫:“大卫之子啊,可怜我吧!”


你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。


跟着我们:

广告


广告