在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 8:2 - 和合本修订版

“我怜悯这群人,因为他们同我在这里已经三天,没有吃的东西了。

参见章节

圣经当代译本修订版

“我怜悯这些人,他们跟我在一起已经三天,没有任何吃的了。

参见章节

中文标准译本

“我怜悯这群人,因为他们与我在一起已经三天了,也没有什么东西吃。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「我怜悯这众人;因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「我怜悯这众人;因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。

参见章节

新译本

“我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有甚么吃的了。

参见章节

圣经–普通话本

“我很可怜这些人。他们和我在一起已经三天了,现在他们没有东西吃。

参见章节



马可福音 8:2
23 交叉引用  

他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。


父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!


万有的眼目都仰望你, 你按时给他们食物。


耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。


他必转回怜悯我们, 把我们的罪孽踏在脚下。 你必将他们一切的罪投于深海。


耶稣出来,见有一大群人,就怜悯他们,治好了他们的病人。


耶稣动了慈心,摸了他们的眼睛,他们立刻看得见,就跟从耶稣。


他看见一大群人,就怜悯他们;因为他们困苦无助,如同羊没有牧人一样。


耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”


耶稣不许,却对他说:“你回家去,到你的亲友那里,将主为你所做多么大的事和他怎样怜悯你,都告诉他们。”


他们就坐船,私下往荒野的地方去。


耶稣出来,见有一大群的人,就怜悯他们,因为他们如同羊没有牧人一般,于是开始教导他们许多事。


我若叫他们饿着回家,他们会在路上饿昏,因为其中有从远处来的。”


那灵屡次把他扔在火里、水里,要治死他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”


于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。


主看见那寡妇就怜悯她,对她说:“不要哭。”


所以,他凡事应当与他的弟兄相同,为要在上帝的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上赎罪祭。


因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。


他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,