在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 7:9 - 和合本修订版

耶稣又说:“你们诚然是废弃上帝的诫命,为要守自己的传统。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣又对他们说:“你们为了拘守传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。

参见章节

中文标准译本

耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说:「你们诚然是废弃上帝的诫命,要守自己的遗传。

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说:「你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。

参见章节

新译本

耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣又对他们说: “为了能遵循你们自己的传统,拒绝上帝的诫命,你们很会耍小聪明。

参见章节



马可福音 7:9
16 交叉引用  

这是耶和华采取行动的时候, 因人废弃了你的律法。


地被其上的居民所污秽, 因为他们犯了律法, 废了律例,背了永约。


主说:“因这百姓以口亲近我, 用嘴唇尊敬我, 心却远离我; 他们敬畏我, 不过是领受前人的命令。


“王必任意而行,自高自大,超过所有的神明,又用荒谬的话攻击万神之神。他必行事亨通,直到主的愤怒结束,因为所定的事必然实现。


他说话抵挡至高者, 折磨至高者的众圣者, 又改变节期和律法。 众圣者要交在他手中一年、两年、又半年。


这就是你们藉着继承传统,废了上帝的话。你们还做许多这样的事。”


法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,若不按规矩洗手就不吃饭;


法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的传统,竟然用不洁净的手吃饭呢?”


这样,我们藉着信废了律法吗?绝对不是!更是巩固律法。


假如有人来,传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的圣灵;或者接纳另一个福音,不是你们所接纳过的;你们居然容忍了!


在犹太教中,我比本国许多同辈的人更激进,为我祖宗的传统更热心。


我不废掉上帝的恩;如果义是藉着律法而获得,那么基督就白白死了。


那抵挡者高抬自己超过一切称为神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿里,自称为上帝。