Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 7:9 - 中文标准译本

9 耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶稣又对他们说:“你们为了拘守传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶稣又说:“你们诚然是废弃上帝的诫命,为要守自己的传统。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 又说:「你们诚然是废弃上帝的诫命,要守自己的遗传。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 又说:「你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。

参见章节 复制

新译本

9 耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 耶稣又对他们说: “为了能遵循你们自己的传统,拒绝上帝的诫命,你们很会耍小聪明。

参见章节 复制




马可福音 7:9
16 交叉引用  

现在是耶和华行动的时候了, 因为他们违背了你的律法。


大地被其上的居民玷污, 因为他们违背训诲,违犯律例, 破坏永远的约。


主说: “因为这子民嘴上亲近我, 用嘴唇尊重我, 他们的心却远离我; 他们敬畏我,不过是遵行人所教导的规条;


“这王任意而行,自高自大,高抬自己超过一切神明,并说荒谬的话来敌对万神之神;他事事顺利,直到愤怒的时期终结,因为那被注定的事必成就。


他必说话敌对至高者,折磨至高者的圣徒们,又企图更改所定的时候和法令;圣徒们将被交在他的手中一期、二期、半期。


这样,你们就藉着所继承的传统,废弃了神的话语。你们还做很多类似这样的事。”


原来,法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统:如果不按规矩洗手就不吃饭;


于是,法利赛人和经文士就问耶稣:“你的门徒们为什么不照着古人的传统行事,用不洁净的手吃饭呢?”


那么,我们是藉着信废掉律法吗?绝对不是!反而确立了律法。


实际上,如果有人真的来传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们领受另外一个灵,不是你们所领受过的;或者接受另外一个福音,不是你们所接受过的——你们竟然容忍他!


我在犹太教中,比我本族的许多同辈更进一步,是一个对我祖先的传统格外热心的人。


我不弃绝神的恩典,因为义如果是藉着律法而来的,那么,基督就白白地死了。


他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。


跟着我们:

广告


广告