马可福音 14:32 - 和合本修订版 他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。” 圣经当代译本修订版 他们到了客西马尼,耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我要去祷告。” 中文标准译本 他们来到一个名叫客西马尼的地方。耶稣对他的门徒们说:“我祷告的时候,你们坐在这里。” 新标点和合本 上帝版 他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:「你们坐在这里,等我祷告。」 新标点和合本 - 神版 他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:「你们坐在这里,等我祷告。」 新译本 他们来到一个地方,名叫客西马尼;耶稣对门徒说:“你们坐在这里,我去祷告。” 圣经–普通话本 耶稣和门徒们一起来到一个叫做客西马尼的地方。耶稣对门徒说: “我去祈祷,你们坐在这里。” |