在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 14:21 - 和合本修订版

人子要去了,正如经上所写有关他的;但出卖人子的人有祸了!那人没有出生倒好。”

参见章节

圣经当代译本修订版

人子要离世了,正如圣经对祂的记载,但那出卖人子的人有祸了,他还不如不生在这世上!”

参见章节

中文标准译本

人子确实要离去,正如经上指着他所写的,但是出卖人子的那个人有祸了。对他来说,没有出生倒好。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

人子必要去世,正如经上指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

人子必要去世,正如经上指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。」

参见章节

新译本

正如经上指着人子所说的,他固然要离世,但出卖人子的那人有祸了!他没有生下来还好。”

参见章节

圣经–普通话本

人子就要走了,就像《经》上记载的一样。但是那个出卖人子的人要遭殃的,他还不如不出生。”

参见章节



马可福音 14:21
28 交叉引用  

我要使你和女人彼此为仇, 你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。 他要伤你的头, 你要伤他的脚跟。 ”


愿死亡忽然临到他们! 愿他们活生生地下入阴间! 因为他们的住处都是邪恶, 他们的内心充满奸恶。


许多人因他惊奇 ─他的面貌比别人憔悴, 他的外表比世人枯槁─


“为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所。


过了六十二个七,那受膏者被剪除,一无所有;必有一王的百姓来毁灭这城和圣所,它的结局必如洪水冲没。必有战争,一直到末了,荒凉的事已经定了。


万军之耶和华说: 刀剑哪,兴起攻击我的牧人, 攻击我的同伴吧! 要击打牧人,羊就分散了; 我必反手攻击那微小的。


若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?”


但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都离开他,逃走了。


耶稣对他们说:“是十二人中的一个,就是同我蘸饼在盘子里的那个人。


他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”


我天天教导人,同你们在殿里,你们并没有抓我。但这是要应验经上的话。”


人子固然要照所预定的离去,但那出卖人子的人有祸了!”


耶稣对他们说:“这就是我从前和你们同在时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书,和《诗篇》上所记一切指着我的话都必须应验。”


这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为使经上的话应验,就说:“我渴了。”


去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”


他既按着上帝确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。


希律和本丢.彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,