在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 5:3 - 和合本修订版

我脱了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了脚,怎可再弄脏呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

可是我已经脱了衣裳,怎能再穿上呢? 我已经洗了脚,怎能再沾土呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

我回答说: 我脱了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了脚,怎能再玷污呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

我回答说: 我脱了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了脚,怎能再玷污呢?

参见章节

新译本

我回答:“我脱了外衣, 怎能再穿上呢? 我洗了脚, 怎能再弄脏呢?”

参见章节

圣经–普通话本

“我已经脱了衣服, 怎好起来再穿? 我已经洗了脚, 怎好再弄脏?”

参见章节



雅歌 5:3
8 交叉引用  

说:“看哪,我主,请你们转到仆人家里过夜,洗你们的脚,清早起来再上路。”他们说:“不!我们要在广场上过夜。”


懒惰的人奢求,却无所得; 殷勤的人必然丰裕。


懒惰人说:“外面有狮子, 我在街上必被杀害。”


你若手头方便, 不可对邻舍说: “去吧,明天再来,我必给你。”


新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。


那人在里面回答:‘不要打扰我,门已经关了,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’