路加福音 9:8 - 和合本修订版 又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一个先知又活了。” 圣经当代译本修订版 有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古代的某个先知复活了。” 中文标准译本 也有些人说:“以利亚显现了。”还有些人说:“古时候的一位先知复活了。” 新标点和合本 上帝版 又有人说:「是以利亚显现」;还有人说:「是古时的一个先知又活了。」 新标点和合本 - 神版 又有人说:「是以利亚显现」;还有人说:「是古时的一个先知又活了。」 新译本 又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一位先知复活了。” 圣经–普通话本 也有人说过: “以利亚已经再现了。”还有人说: “很久以前的一位先知复活了。” |