在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 9:36 - 和合本修订版

声音停止后,只见耶稣独自一人。当那些日子,门徒保持沉默,不把所看见的事告诉任何人。

参见章节

圣经当代译本修订版

声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。

参见章节

中文标准译本

声音过后,门徒们发现只有耶稣一个人了。在那些日子里,他们保持沉默,没有告诉任何人他们所看到的事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。

参见章节

新译本

声音过了,只见耶稣独自在那里。在那些日子,门徒保持缄默,不把所看见的告诉任何人。

参见章节

圣经–普通话本

话音落后,只有耶稣独自一人在那里。彼得、约翰和雅各对此事守口如瓶,在这之后的很长一段时间,他们都没有把他们所看到的事告诉任何人。

参见章节



路加福音 9:36
4 交叉引用  

撕裂有时,缝补有时; 沉默有时,说话有时;


下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死人中复活,你们不要把所看到的告诉人。”


彼得不知道说什么才好,因为他们很害怕。