在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 19:30 - 和合本修订版

说:“你们往对面村子里去,进去的时候会看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,把它解开,牵来。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们去前面的村庄,一进村就会看见一头从来没有人骑过的驴驹拴在那里,你们把它解开牵来。

参见章节

中文标准译本

说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你们往对面村子里去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开牵来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你们往对面村子里去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开牵来。

参见章节

新译本

说:“你们往对面的村子里去,走进去的时候,就会看见一头从来没有人骑过的小驴,拴在那里,把牠解开牵来。

参见章节

圣经–普通话本

“你们到前边的那个村子里去。你们一进村就会看到那里拴着一匹驴驹,它从未被人骑过。你们解开缰绳,把它牵到我这里来。

参见章节



路加福音 19:30
7 交叉引用  

对他们说:“你们往对面村子里去,会立刻看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处,解开它们,牵到我这里来。


快到伯法其和伯大尼,在名叫橄榄山的地方,他打发两个门徒,


若有人问为什么解开它,你们就这样说:‘主要用它。’”


被打发的人去了,所遇见的正如耶稣对他们所说的。


现在事情还没有发生,我预先告诉你们,使你们在事情发生的时候会信。