在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 18:23 - 和合本修订版

他听见这些话,就很忧愁,因为他很富有。

参见章节

圣经当代译本修订版

那人听了,很忧愁,因为他非常富有。

参见章节

中文标准译本

那个人听了这些话就变得很忧愁,因为他极其富有。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。

参见章节

新译本

他听见这话,非常忧愁,因为他十分富有。

参见章节

圣经–普通话本

但是,那个人听到这话感到很悲伤,因为他很富有。

参见章节



路加福音 18:23
15 交叉引用  

他们如同百姓前来,来到你这里,坐在你面前仿佛是我的子民。他们听了你的话,却不实行;因为他们口里说爱,心却追随财利。


那青年听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。


他听见这话,脸就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。


于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”


耶稣听见了,就对他说:“你还缺少一件:要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。”


耶稣见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!


撒该站着对主说:“主啊,我把所有的一半给穷人;我若勒索了谁,就还他四倍。”


“你们要谨慎,免得被贪食、醉酒和今生的忧虑压住你们的心,那日子就忽然临到你们,


那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。


要确实知道,无论是淫乱的,是污秽的,是贪心的(贪心的就是拜偶像的),在基督和上帝的国里都得不到基业。


不但如此,我已把万事当作是有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要赢得基督,


所以,要治死你们在地上的肢体;就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪婪—贪婪就是拜偶像。


不要爱世界和世界上的东西,若有人爱世界,爱父的心就不在他里面了。