在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:33 - 和合本修订版

凡想保全性命的,要丧失性命;凡丧失性命的,要保存性命。

参见章节

圣经当代译本修订版

凡想保全生命的,必丧失生命;凡丧失生命的,必保全生命。

参见章节

中文标准译本

凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡失去自己生命的,将保存生命。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凡想要保全生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救活生命。

参见章节

新译本

凡是想保全生命的,必丧掉生命;凡是牺牲生命的,却必保全生命。

参见章节

圣经–普通话本

“任何想保全生命的人都会失去生命,任何牺牲生命的人都会保全生命。

参见章节



路加福音 17:33
7 交叉引用  

得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”


因为凡要救自己生命的,要丧失生命;凡为我丧失生命的,要得着生命。


我告诉你们,在那一夜,两个人在一张床上,一个被接去,一个被撇下。


爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。


你将要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你们中间几个人下在监里,使你们受考验,你们要遭受苦难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。