Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:25 - 和合本修订版

25 因为凡要救自己生命的,要丧失生命;凡为我丧失生命的,要得着生命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。

参见章节 复制

中文标准译本

25 因为凡想要保全自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

参见章节 复制

新译本

25 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 凡是想保全生命的人都将丧生,凡是为我牺牲生命的人都会得到生命。

参见章节 复制




马太福音 16:25
10 交叉引用  

此时你若闭口不言,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?”


“你当去召集书珊所有的犹太人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例去晋见王,我若死就死吧!”


寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;


得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”


人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?


因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。


凡想保全性命的,要丧失性命;凡丧失性命的,要保存性命。


爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。


弟兄胜过那条龙是因羔羊的血, 和因自己所见证的道。 虽然至于死,他们也不惜自己的性命。


跟着我们:

广告


广告