在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 96:12 - 和合本修订版

愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。

参见章节

圣经当代译本修订版

愿田野和其中的万物都欢腾, 愿林中的树木都在耶和华面前欢唱。

参见章节

中文标准译本

愿田野和其中的一切都欢跃; 那时森林中所有的树木都必欢呼,

参见章节

新标点和合本 上帝版

愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。

参见章节

新标点和合本 - 神版

愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。

参见章节

新译本

愿田野和其中的一切都欢乐, 那时林中的一切树木都必欢呼。

参见章节

圣经–普通话本

让田野和其中的一切尽情欢跃。 森林中的树木都要欢呼,

参见章节



诗篇 96:12
7 交叉引用  

旷野和干旱之地必然欢喜, 沙漠也必快乐; 又如玫瑰绽放,


朵朵繁茂, 其乐融融,而且欢呼。 黎巴嫩的荣耀, 并迦密与沙仑的华美,必赐给它。 人要看见耶和华的荣耀, 看见我们上帝的荣美。


诸天哪,应当歌唱, 因为耶和华成就这事。 地的深处啊,应当欢呼; 众山哪,要出声歌唱; 树林和其中所有的树木啊,你们都当歌唱! 因为耶和华救赎了雅各, 并要因以色列荣耀自己。


诸天哪,应当欢呼! 大地啊,应当快乐! 众山哪,应当扬声歌唱! 因为耶和华已经安慰他的百姓, 他要怜悯他的困苦之民。