在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 93:4 - 和合本修订版

耶和华在高处大有威力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

圣经当代译本修订版

高天之上的耶和华充满力量, 超过咆哮的洪水和怒吼的大海。

参见章节

中文标准译本

耶和华在至高处大有能力, 胜过大水的声音, 胜过海洋巨大的波浪!

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华在高处大有能力, 胜过诸水的响声,洋海的大浪。

参见章节

新译本

耶和华在高处大有能力, 胜过大水的响声, 胜过海中的巨浪。

参见章节

圣经–普通话本

高天上的主更具伟力, 他压倒了洪水的吼叫, 胜过了大海的波涛。

参见章节



诗篇 93:4
9 交叉引用  

说:‘你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。’


耶和华的声音大有能力, 耶和华的声音满有威严。


使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。


因在天空谁能比耶和华呢? 诸神之中,谁能像耶和华呢?


你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你使它平静了。


耶和华啊,惟有你是至高, 直到永远。


你们难道不惧怕我吗? 在我面前还不战兢吗? 这是耶和华说的。 我以沙为海的界限, 作永远的条例,使它不得越过。 波浪汹涌,却不能胜过; 怒涛澎湃,仍无法越过。