在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 9:15 - 和合本修订版

外邦人陷在自己所掘的坑中, 他们的脚被自己暗设的网罗缠住了。

参见章节

圣经当代译本修订版

列邦挖了陷阱却自陷其中, 暗设网罗却缠住自己的脚。

参见章节

中文标准译本

列国陷入自己所挖的深坑里, 他们的脚被自己暗设的网罗缠住。

参见章节

新标点和合本 上帝版

外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。

参见章节

新译本

列国陷入自己挖掘的坑中, 他们的脚在自己暗设的网里缠住了。

参见章节

圣经–普通话本

异族仇敌陷在自己挖掘的坑里, 他们陷在自己张设的罗网中。

参见章节



诗篇 9:15
11 交叉引用  

愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!


我要向耶和华歌唱, 因他厚厚地恩待我。


现在我知道耶和华必救护他的受膏者, 从他神圣的天上应允他, 用右手的能力救护他。


愿灾祸忽然临到他身上! 愿他暗设的网罗缠住自己! 愿他落在其中遭灾祸!


我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩欢喜。


他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。


他们为我的脚设下网罗,压迫我; 他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)


他叫他们的罪孽归到自己身上, 要因他们的邪恶剪除他们; 耶和华-我们的上帝要把他们剪除。


撒不义种子的必收割灾祸, 他逞怒的杖也必废掉。


恶人被自己的罪孽抓住, 被自己罪恶的绳索缠绕。