在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 88:9 - 和合本修订版

我的眼睛因困苦而昏花; 耶和华啊,我天天求告你,向你举手。

参见章节

圣经当代译本修订版

我因忧伤而眼睛昏花。 耶和华啊,我天天呼求你, 举手向你呼求。

参见章节

中文标准译本

我的眼睛因苦难而衰竭; 耶和华啊,我每天呼求你, 向你展开双手!

参见章节

新标点和合本 上帝版

我的眼睛因困苦而干瘪。 耶和华啊,我天天求告你,向你举手。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我的眼睛因困苦而干瘪。 耶和华啊,我天天求告你,向你举手。

参见章节

新译本

我的眼睛因困苦而昏花; 耶和华啊,我天天向你呼求, 向你举手祷告。

参见章节

圣经–普通话本

我的眼睛因忧伤而昏花, 主啊,我每天向您呼求, 向您伸出求助的双手。

参见章节



诗篇 88:9
19 交叉引用  

“至于你,若坚固己心, 又向主举手;


我的朋友讥诮我, 我却向上帝眼泪汪汪。


我的眼睛因忧愁昏花, 我的肢体全像影儿。


这人的道路遮隐, 上帝又四面围困他。


我吃灰烬如同吃饭, 我喝的有眼泪搀杂。


我向你举手, 我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)


我心颤栗,体力衰微, 眼中无光。


那寻索我命的设下罗网, 那想要害我的口出恶言, 整日思想诡计。


我昼夜以眼泪当食物, 人不住地对我说:“你的上帝在哪里呢?”


倘若我们忘记上帝的名, 或向外邦神明举手,


晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。


我的眼睛因忧愁而昏花, 因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。


埃及的使臣要出来, 古实人要急忙向上帝伸出手来。


主啊,求你怜悯我, 因我终日求告你。


耶和华-拯救我的上帝啊, 我昼夜在你面前呼求;


他围住我,使我无法脱身; 他使我的铜链沉重。


耶和华的话临到我,说: