在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:51 - 和合本修订版

在埃及击杀所有的长子, 在含的帐棚中击杀他们壮年时头生的。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂击杀了埃及人所有的长子, 就是含帐篷中头生的儿子。

参见章节

中文标准译本

他击杀埃及所有的长子, 在含族帐篷中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在埃及击杀一切长子, 在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在埃及击杀一切长子, 在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。

参见章节

新译本

他在埃及击杀了所有的长子, 在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。

参见章节

圣经–普通话本

他击杀了所有埃及人的长子, 含的帐篷中的头胎所生都死于非命。

参见章节



诗篇 78:51
13 交叉引用  

含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。


吕便啊,你是我的长子,我的力量, 我壮年头生之子, 极有尊荣,权力超群。


以色列也到了埃及, 雅各在含地寄居。


在敌人中间显他的神迹, 在含地显他的奇事。


他又击杀他们国内所有的长子, 就是他们强壮时头生的。


在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。


他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。


称谢那击杀埃及凡是头生的, 因他的慈爱永远长存。


因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了;我要对埃及所有的神明施行审判。我是耶和华。


那时法老固执,不肯放我们走,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了。因此,我把一切头生的公的牲畜献给耶和华为祭,却将所有头生的儿子赎出来。


因着信,他设立逾越节,在门上洒血,免得那毁灭者加害以色列人的长子。