在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 73:19 - 和合本修订版

他们转眼之间成了何等荒凉! 他们被惊恐灭尽了。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们顷刻间被毁灭, 在恐怖中彻底灭亡。

参见章节

中文标准译本

他们怎么在一瞬间就成了废墟呢? 他们被恐怖的事彻底清除!

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。

参见章节

新译本

他们忽然间成了多么荒凉, 被突然的惊恐完全消灭。

参见章节

圣经–普通话本

转眼之间他们就被毁灭, 灾难把他们吞噬得一干二净!

参见章节



诗篇 73:19
18 交叉引用  

惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,毁灭者必临到他。


四面的惊吓使他害怕, 在他脚跟后面追赶他。


恶人欢乐的声音是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。


你们用荆棘烧火,锅还未热, 上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。


恶人虽无人追赶也逃跑; 义人却胆壮像狮子。


人不知道自己的定期。鱼被险恶的网圈住,鸟被罗网捉住,祸患的时刻忽然临到,世人陷在其中也是如此。


因此,这罪孽在你们身上, 好像高墙里有凸起的裂缝, 顷刻之间忽然坍下来了;


但灾祸临到你, 你不知如何驱除; 灾害落在你身上, 你也无法除掉, 你所不知道的毁灭必忽然临到你身上。


就变了脸色,心意惊惶,腰骨好像脱节,双膝彼此相碰,


“你们离开这会众,我好立刻把他们灭绝。”


他既按着上帝确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。


人正说平安稳定的时候,灾祸忽然临到他们,如同阵痛临到怀胎的妇人一样,他们绝逃脱不了。


因怕她的痛苦,就远远地站着,说: “祸哉,祸哉,这大城! 坚固的巴比伦城啊! 一时之间,你的审判要来到了。”


过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。


扫罗突然全身仆倒在地,因为撒母耳的话令他十分惧怕。他毫无气力,因为他一日一夜都没有吃什么。