在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 63:3 - 和合本修订版

因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

参见章节

圣经当代译本修订版

你的慈爱胜过生命, 我的嘴唇要赞美你。

参见章节

中文标准译本

因你的慈爱比生命更美好, 我的嘴唇就称赞你。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

参见章节

新译本

因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

参见章节

圣经–普通话本

您不变的爱比生命更宝贵, 我要放声歌颂您。

参见章节



诗篇 63:3
19 交叉引用  

你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。


使我的灵歌颂你,不致缄默。 耶和华-我的上帝啊,我要称谢你,直到永远!


因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。


有许多人说:“谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。”


我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我几时得朝见上帝呢?


主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!


我曾用口求告他, 我的舌头也称他为高。


歌唱的行在前,作乐的随在后, 都在击鼓的童女中间:


耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!


有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。


摩西说:“求你显出你的荣耀给我看。”


当归向耶和华, 用言语向他说: “求你除尽罪孽,悦纳善行, 我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。


所以,弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的,你们如此事奉乃是理所当然的。


我因你们肉体的软弱,就以人的观点来说。你们从前怎样把肢体献给不洁不法作奴隶,以至于不法;现在也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。


因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身体上荣耀上帝。


我处在两难之间:我情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的;


我们应当藉着耶稣,常常以颂赞为祭献给上帝,这是那宣认他名的人嘴唇所结的果子。


亲爱的,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。