在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 49:7 - 和合本修订版

没有一个能赎自己的弟兄, 能将赎价给上帝,

参见章节

圣经当代译本修订版

却不能救赎自己的生命, 也无法向上帝付生命的赎价。

参见章节

中文标准译本

人实在不能救赎弟兄, 也不能把他的赎价交给神,

参见章节

新标点和合本 上帝版

一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给上帝,

参见章节

新标点和合本 - 神版

一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,

参见章节

新译本

但他们没有一个能把他的兄弟赎回, 或把他的赎价交给 神,

参见章节

圣经–普通话本

但是钱再多也买不回生命, 更不能用来向上帝赎回自己。

参见章节



诗篇 49:7
10 交叉引用  

哈曼将他的荣华富贵、众多的儿女,和王使他尊大、提升他高过官长和臣仆的事,都述说给他们听。


有钱人的财物是他坚固的城, 在他幻想中,犹如高墙。


你当说,耶和华如此说: 人的尸首必倒在田野像粪土, 又像收割的人身后遗落的禾稼, 无人拾取。


自从你出埃及地以来, 我就是耶和华-你的上帝; 我必使你再住帐棚, 如同节期的日子一样。


人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?


正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。”


聪明的回答:‘恐怕不够你我用的;你们还是自己到卖油的那里去买吧。’


人还能拿什么换生命呢?


他献上自己作人人的赎价; 在适当的时候这事已经证实了。


你们知道,你们得以从你们祖先传下来虚妄的行为中救赎出来,不是靠着会朽坏的金银等物,