在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 19:11 - 和合本修订版

因此你的仆人受警戒, 遵守这些有极大的赏赐。

参见章节

圣经当代译本修订版

你仆人从中受到警戒, 遵守的人必得大赏赐。

参见章节

中文标准译本

而且你的仆人也藉着它们受警诫, 遵守它们就有丰盛的赏赐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。

参见章节

新标点和合本 - 神版

况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。

参见章节

新译本

并且你的仆人也借着这些得到警戒, 谨守这些就得着大赏赐。

参见章节

圣经–普通话本

您的教诲警示您的仆人, 谨守教诲的人获益无穷。

参见章节



诗篇 19:11
25 交叉引用  

你们住在各城的弟兄,若有争讼的案件呈到你们这里,或为流血,或犯律法、诫命、律例、典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致愤怒临到你们和你们的弟兄;你们当这样行,就没有罪了。


你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!


我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。


你口中的律法与我有益, 胜于千万金银。


恶人做事,得虚幻的报酬; 撒公义种子的,得实在的报偿。


你要知道,智慧对你的生命正像如此。 你若找着,必有前途, 你的指望也不致断绝。


没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。


他对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,塞满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。


约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢?


不要让人看出你在禁食,只让你隐秘中的父看见;你父在隐秘中察看,必然赏赐你。”


好使你隐秘地施舍;你父在隐秘中察看,必然赏赐你。”


你祷告的时候,要进入内室,关上门,向那在隐秘中的父祷告;你父在隐秘中察看,必将赏赐你。


所以你们要警醒,记念我三年之久,昼夜不断地流泪劝戒你们各人。


我写这些话,不是要使你们羞愧,而是要警戒你们,好像我所爱的儿女一样。


弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。


他把为弥赛亚受凌辱看得比埃及的财物更宝贵,因为他想望所要得的赏赐。


惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。


你们要小心,不要失去你们所完成的工作,而要得到充足的赏赐。


我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里死去的人有福了。”圣灵说:“是的,他们要从自己的劳苦中得安息,因为工作的成果永随着他们。”