在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 102:11 - 和合本修订版

我的年日如夕阳, 我也如草枯干。

参见章节

圣经当代译本修订版

我的年日像黄昏的影子, 又如枯干的草芥。

参见章节

中文标准译本

我的年日如同偏斜的影子, 我像牧草那样枯干。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。

参见章节

新译本

我的年日好象日影偏斜, 我也好象草一般枯干。

参见章节

圣经–普通话本

我的岁月如日影西斜, 我的生命也如草凋零。

参见章节



诗篇 102:11
12 交叉引用  

他出来如花,凋谢而去; 他飞逝如影,不能存留。


他在四围攻击我,我就走了; 他将我的指望如树拔出。


我如日影偏斜而去, 如蝗虫被抖出来。


人不过像一口气, 他的年日如影消逝。


人一生虚度的日子,如影儿经过,谁知道什么才是对他有益呢?谁能告诉他身后在日光之下会发生什么事呢?


因耶和华愤怒的杖, 我是遭遇困苦的人。


富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。


其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现片刻就不见了。


因为 “凡血肉之躯的尽都如草, 他的一切荣美像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,