在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 48:33 - 和合本修订版

肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去, 我使酒池不再流出酒来, 无人踹酒欢呼; 呼喊的声音不再是欢呼。

参见章节

圣经当代译本修订版

摩押的沃土上再没有欢喜快乐的声音。 我使榨酒池不出酒, 再没有踩踏葡萄的欢呼声, 欢呼被呐喊取代。

参见章节

新标点和合本 上帝版

肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去; 我使酒榨的酒绝流, 无人踹酒欢呼; 那欢呼却变为仇敌的呐喊。

参见章节

新标点和合本 - 神版

肥田和摩押地的欢喜快乐都被夺去; 我使酒榨的酒绝流, 无人踹酒欢呼; 那欢呼却变为仇敌的呐喊。

参见章节

新译本

摩押肥沃的土地上不再有欢喜和快乐; 我使榨酒池不再流出酒; 再没有人欢呼踹酒; 有人呼喊,却不是踹酒的欢呼声。

参见章节

圣经–普通话本

喜庆和欢笑从摩押的土地上被一扫而空。 我使酿酒池不再流出美酒, 踹酒人不再一边踹酒一边快乐地喊叫; 还有喊声,但不是快乐的呼喊。

参见章节



耶利米书 48:33
13 交叉引用  

十亩的葡萄园只酿出一罢特的酒, 一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”


“那时,凡种一千棵葡萄树、价值一千银子的地方,必长出荆棘和蒺藜。


你使这国民众多, 使他们喜乐大增; 他们在你面前欢喜, 好像收割时的欢喜, 又像人分战利品那样的快乐。


粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?


醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。


各葡萄园都有哀号的声音, 因为我必从你中间经过。” 这是耶和华说的。


那时你们怎么了?有人来到二十斗的谷堆那里,却只得了十斗;有人来到酒池那里要取五十桶,却只得了二十桶。