在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 30:22 - 和合本修订版

你们要作我的子民, 我要作你们的上帝。”

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要做我的子民, 我要做你们的上帝。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们要作我的子民, 我要作你们的上帝。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们要作我的子民, 我要作你们的 神。

参见章节

新译本

‘你们要作我的子民, 我要作你们的 神。’”

参见章节

圣经–普通话本

主说: “你们将做我的子民, 我将是你们的上帝。

参见章节



耶利米书 30:22
17 交叉引用  

我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝。我除去埃及人加给你们的劳役,你们就知道我是耶和华你们的上帝。


我的良人属我,我也属他, 他在百合花中放牧。


这约是我将你们祖先从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照我所吩咐的一切去做。这样,你们作我的子民,我也作你们的上帝,


我要赐给他们认识我的心,认识我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的上帝,他们要一心归向我。’”


耶和华说:“那时,我必作以色列各家的上帝,他们必作我的子民。”


那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的上帝,他们要作我的子民。这是耶和华说的。


他们要作我的子民,我要作他们的上帝。


使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。


你们必住在我所赐给你们祖先之地;你们要作我的子民,我要作你们的上帝。


我的居所必在他们中间;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。


我为自己必将她种在这地。 我必怜悯罗.路哈玛; 对罗.阿米说: “你是我的子民”; 他必说:“我的上帝。”


我要使这三分之一经过火, 熬炼他们,如熬炼银子; 试炼他们,如试炼金子。 他们要求告我的名, 我必应允他们。 我说:“这是我的子民。” 他们要说:“耶和华是我的上帝。”


我要领他们来,使他们住在耶路撒冷中间。他们要作我的子民,我要作他们的上帝,都凭信实和公义。


他说:‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。”


主又说: 那些日子以后, 我与以色列家所立的约是这样: 我要将我的律法放在他们的心思里, 写在他们的心上; 我要作他们的上帝, 他们要作我的子民。


我听见有大声音从宝座出来,说: “看哪,上帝的帐幕在人间! 他要和他们同住, 他们要作他的子民。 上帝要亲自与他们同在。