在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 2:35 - 和合本修订版

你还说:‘我无辜; 耶和华的怒气必定转离我了。’ 看哪,我必审问你; 因你自己说:‘我没有犯罪。’

参见章节

圣经当代译本修订版

虽然这样,你们还说,‘我们是无辜的, 耶和华不再向我们发怒。’ 看啊,我必审判你们, 因为你们拒不认罪。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你还说:我无辜; 耶和华的怒气必定向我消了。 看哪,我必审问你; 因你自说:我没有犯罪。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你还说:我无辜; 耶和华的怒气必定向我消了。 看哪,我必审问你; 因你自说:我没有犯罪。

参见章节

新译本

你还说:我是无辜的, 他的怒气必已离开我。 看哪!我要审判你, 因为你曾说:我没有犯罪!

参见章节

圣经–普通话本

你却说: ‘我确实是无辜的。 主肯定不会对我发怒。’ 瞧吧,我一定要把你带去受审, 因为你说: ‘我没有犯过罪。’

参见章节



耶利米书 2:35
11 交叉引用  

‘我是纯洁无过的, 我是无辜的,在我里面没有罪孽。


遮掩自己过犯的,必不顺利; 承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。


“我们禁食,你为何不看呢? 我们刻苦己心,你为何不理会呢?” 看哪,你们禁食的时候仍追求私利, 剥削为你们做苦工的人。


“你将这一切的话指示这百姓,他们若问你说:‘耶和华为什么说,要降这大灾祸攻击我们呢?我们有什么罪孽呢?我们向耶和华-我们的上帝犯了什么罪呢?’


你怎能说: ‘我没有玷污,没有随从巴力’? 看看你在谷中所做的,思想你自己的所作所为; 你是快行的独峰驼,狂奔乱闯。


“你们为何与我争辩呢? 你们都违背了我。 这是耶和华说的。


“我因此必与你们争辩, 也与你们的子孙争辩。 这是耶和华说的。


必有响声达到地极, 因为耶和华与列国争辩。 凡有血肉之躯的,他必审问; 至于恶人,他必交给刀剑。 这是耶和华说的。’


我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。


以前没有律法的时候,我是活的;但是诫命来到,罪活起来,