罗马书 16:18 - 和合本修订版 因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑老实人的心。 圣经当代译本修订版 他们并不是在事奉我们的主基督,只是为了满足自己的欲望,用花言巧语欺骗单纯幼稚的人。 中文标准译本 因为这样的人不是服事我们的主基督,而是服事自己的私欲。他们用花言巧语,欺骗单纯人的心。 新标点和合本 上帝版 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。 新标点和合本 - 神版 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。 新译本 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语欺骗老实人的心。 圣经–普通话本 因为那种人不为我们的主耶稣基督服务,他们只做自己喜欢的事,惯用花言巧语欺骗纯洁的心灵。 |