在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 9:26 - 和合本修订版

他们就问他:“他给你做了什么?是怎么开了你的眼睛?”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们就问他:“祂向你做了些什么?祂是怎样治好你眼睛的?”

参见章节

中文标准译本

他们问:“他对你做了什么?怎么开了你的眼睛?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们就问他说:「他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们就问他说:「他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?」

参见章节

新译本

他们就问:“他向你作了甚么呢?他怎样开了你的眼睛呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他们问他: “他对你做了些什么?他怎么让你睁开眼睛的?”

参见章节



约翰福音 9:26
7 交叉引用  

要照愚昧人的愚昧话回答他, 免得他自以为有智慧。


他们问巴录说:“请你告诉我们,你怎样从他口中写下这一切话呢?”


文士和法利赛人窥探耶稣会不会在安息日治病,为要找把柄告他。


于是他们对他说:“你的眼睛是怎么开的呢?”


法利赛人又问他是怎么得看见的。他对他们说:“他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就看见了。”


那人就回答:“他是不是个罪人,我不知道;有一件事我知道,我本来是失明的,现在我看见了。”


他回答他们:“我已经告诉你们了,你们不听,为什么又要听呢?难道你们也要作他的门徒吗?”