在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 8:15 - 和合本修订版

你们是以人的标准来判断人,我不判断任何人。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们只凭外表判断别人,我却不判断人。

参见章节

中文标准译本

你们是按人的标准来评断,我却不评断任何人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们是以外貌判断人,我却不判断人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们是以外貌判断人,我却不判断人。

参见章节

新译本

你们按着外貌判断人,我却不判断人。

参见章节

圣经–普通话本

你们用凡人的标准评判,而我却不评判任何人。

参见章节



约翰福音 8:15
17 交叉引用  

你们这使公平变为茵蔯, 将公义丢弃于地的人哪!


马岂能在岩石上奔跑? 人岂能在那里用牛耕种呢? 你们却使公平变为苦胆, 使公义的果子变为茵蔯。


因此律法无效, 公理从未彰显。 因恶人围困义人, 所以公理遭受扭曲。


耶稣对他说:“你这个人!谁立我作你们的判官,或给你们分家产的呢?”


若有人听见我的话而不遵守,我不审判他,因为我来不是要审判世人,而是要拯救世人。


耶稣回答:“我的国不属于这世界;我的国若属于这世界,我的部下就会为我战斗,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属于这世界。”


因为上帝差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。


不要凭外表断定是非,总要按公平断定是非。”


她说:“主啊,没有。”耶稣说:“我也不定你的罪。去吧!从今以后不要再犯罪了。”〕


所以,你这评断人的人哪,无论你是谁,都无可推诿。你在什么事上评断人,就在什么事上定自己的罪。因你这评断人的,自己所做的却和别人一样。


属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。


所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。


这岂不是你们偏心待人,用恶意评断人吗?


耶和华却对撒母耳说:“不要只看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为耶和华不像人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。”