在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 5:2 - 和合本修订版

在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫毕士大,旁边有五个柱廊;

参见章节

圣经当代译本修订版

耶路撒冷靠近羊门的地方有一个水池,希伯来话叫毕士大,池边有五条走廊,

参见章节

中文标准译本

在耶路撒冷的羊门附近有一个池子,希伯来语叫做“贝示达”,那里有五道柱廊。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子;

参见章节

新标点和合本 - 神版

在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子;

参见章节

新译本

在耶路撒冷靠近羊门有一个水池,希伯来话叫作毕士大,池边有五条走廊。

参见章节

圣经–普通话本

在耶路撒冷羊门附近有一个池子,希伯来语称之为“毕士大”,这池子有五列柱廊。

参见章节



约翰福音 5:2
14 交叉引用  

又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。


那时,以利亚实大祭司和他的弟兄众祭司起来建立羊门,将门分别为圣,安立门扇,直到哈米亚楼。他们又将它分别为圣,直到哈楠业楼。


银匠与商人在角楼和羊门之间修造。


又在两道城墙中间挖水池,用以盛旧池的水,却不仰望成就这事的主,也不顾念从古时定这事的主。


你们看见大卫城缺口很多,就汇集下池的水;


彼拉多听见这些话,就带耶稣出来,到了一个地方,叫“铺华石处”,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。


耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。


有许多犹太人念这牌子,因为耶稣被钉十字架的地方靠近城,而且牌子是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的。


耶稣对她说:“马利亚。”马利亚转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是老师的意思。)


里面躺着许多病人,有失明的、瘸腿的、瘫痪的。


耶稣回答,对他们说:“我做了一件事,你们都惊讶。


千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓做了个手势,要他们静下来,保罗就用希伯来话对他们说:


于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。


它们有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话名叫亚巴顿,希腊话名话叫亚玻伦。