约翰福音 19:27 - 和合本修订版 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从那刻起,那门徒就接她到自己家里去了。 圣经当代译本修订版 然后对那门徒说:“看啊,她是你的母亲。”从那天起,那个门徒就把她接到自己家里去了。 中文标准译本 然后对那门徒说:“看哪,你的母亲!”从那时候起,那门徒就把耶稣的母亲接到自己的家里。 新标点和合本 上帝版 又对那门徒说:「看,你的母亲!」从此,那门徒就接她到自己家里去了。 新标点和合本 - 神版 又对那门徒说:「看,你的母亲!」从此,那门徒就接她到自己家里去了。 新译本 然后他对那门徒说:“看!你的母亲。”从那时起,那门徒就把她接到自己的家里去了。 圣经–普通话本 他又对那个门徒说: “这是你的母亲。”从那以后,那个门徒就让耶稣的母亲住在他家里了。 |