Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 19:27 - 中文标准译本

27 然后对那门徒说:“看哪,你的母亲!”从那时候起,那门徒就把耶稣的母亲接到自己的家里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 然后对那门徒说:“看啊,她是你的母亲。”从那天起,那个门徒就把她接到自己家里去了。

参见章节 复制

和合本修订版

27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从那刻起,那门徒就接她到自己家里去了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 又对那门徒说:「看,你的母亲!」从此,那门徒就接她到自己家里去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 又对那门徒说:「看,你的母亲!」从此,那门徒就接她到自己家里去了。

参见章节 复制

新译本

27 然后他对那门徒说:“看!你的母亲。”从那时起,那门徒就把她接到自己的家里去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 他又对那个门徒说: “这是你的母亲。”从那以后,那个门徒就让耶稣的母亲住在他家里了。

参见章节 复制




约翰福音 19:27
11 交叉引用  

这样看来,派遣我到这里来的,不是你们,而是神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作埃及全地的管辖者。


约瑟按孩童的人数,供应粮食给他的父亲、他的兄弟们以及他父亲的全家。


“王要回答他们,说:‘我确实地告诉你们:你们为我这些弟兄中最小的一个所做的事,就是为我做了。’


他环视坐在他周围的人,说:“看,我的母亲、我的弟兄!


彼得说:“看,我们舍弃自己所拥有的,跟从了你!”


他来到自己的地方, 自己的人却不接受他。


看哪,时候就要到了,而且已经到了!你们要被驱散,每个人到自己的地方,留下我一个人。其实我不是独自一人,因为父与我同在。


彼此告别。我们上了船,他们就回自己的家去了。


跟着我们:

广告


广告