在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 39:16 - 和合本修订版

它粗暴待雏,似乎不是自己生的; 虽徒然劳苦,也不惧怕。

参见章节

圣经当代译本修订版

它苛待雏鸟,好像它们并非己出, 就算徒劳一场,它也不怕。

参见章节

新标点和合本 上帝版

它忍心待雏,似乎不是自己的; 虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕;

参见章节

新标点和合本 - 神版

它忍心待雏,似乎不是自己的; 虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕;

参见章节

新译本

牠苛待幼雏,看牠们好象不是自己生的, 就算牠的劳苦白费了,也漠不关心,

参见章节

圣经–普通话本

它粗心大意地对待自己的幼雏, 好像它们不是它所生, 即使自己养育的辛劳化为徒然它也毫不在意。

参见章节



约伯记 39:16
10 交叉引用  

却忘记脚会把蛋踹碎, 野兽会践踏它。


因为上帝使它忘记智慧, 也未将悟性分给它。


愚昧人的劳碌使自己困乏, 连进城的路他也不知道。


耶和华啊,求你观看, 留意你向谁这样行。 妇人岂可吃自己所生、所抚育的婴孩吗? 祭司和先知岂可在主的圣所中被杀吗?


野狗尚且哺乳其子, 我百姓的妇人反倒残忍, 如旷野的鸵鸟一般;


看哪,这不都是出于万军之耶和华吗? 万民劳碌得来的被火焚烧, 万族辛苦建造的,归于虚空。


顽梗不化的、言而无信的、无情无义的、不怜悯人的。