在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 33:4 - 和合本修订版

上帝的灵造了我, 全能者的气使我得生。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝的灵创造了我, 全能者的气赋予我生命。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝的灵造我; 全能者的气使我得生。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神的灵造我; 全能者的气使我得生。

参见章节

新译本

神的灵创造了我, 全能者的气使我存活。

参见章节

圣经–普通话本

上帝的灵造了我, 全能者的气息把生命赐给我,

参见章节



约伯记 33:4
11 交叉引用  

耶和华上帝用地上的尘土造人,将生命之气吹进他的鼻孔,这人就成了有灵的活人。


你将生命和慈爱赐给我, 你也眷顾保全我的灵。


你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?


凡动物的生命 和人类的气息都在他手中。


只要我的生命尚在我里面, 上帝所赐的气息仍在我鼻孔内,


其实,是人里面的灵, 全能者的气使人有聪明。


你差遣你的灵,它们就受造; 你使地面更换为新。


诸天藉耶和华的话而造, 万象藉他口中的气而成。


那创造诸天,铺张穹苍, 铺开地与地的出产, 赐气息给地上众人, 赐生命给行走其上之人的 上帝耶和华如此说:


因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里从罪和死的律中把你释放出来。


经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。